Lexique Corse / Français / Italien des substantifs
/ /

B << - >> D-E


Liste des pictogrammes et abréviations

Corsu genre API Français Italiano Remarques
cabina n.f. [kab'ina] cabine cabina
cabinettu n.m. [kabin':Ettu] cabinet gabinetto
caca n.f. [k'aga] excrément humain, caca ; bouse, crotte, fiente caca ; sterco
avè a caca : avoir envie d'aller à la selle
cacata (n.f.) : quantité d'excréments ; grosse bêtise, cagade cacata ; errore grosso =2 scimità
cacatoghju (n.m.) : lieu où l'on va se soulager (en plein air)
cacatu (n.m.) : étron, fiente, ... stronzo = stronzu, merda
   cacati sumerini : cacas d'ânes
   quessu hè un cacatu : cet individu est peu sociable
cacàgliula (n.f.) : diarrhée ; frousse, trouille diarrea ; paura, fifa
   avè a cacàgliula : faire dans son froc (de peur)
cacaglione = cacagliulone (n.m.) : froussard fifone
cacagliulosu (adj.) : souillé d'excréments imbrattato di sterco
incacarunatu (adj.) : accroupi
cacarella (n.f.) (++) : diarrhée
cacà (v.) : déféquer, chier
cacaghjolu n.m. [kagadj'olu] bousier (scarabée) scarabeo stercorario
caccara n.f. [kakk'ara] grand-mère nonna = mammone, minnanna
caccaru n.m. [kakk'aru] grand-père nonno = babone, missiavu
caccia n.f. [k'at:tSa] chasse ; gibier caccia ; cacciagione caccià
andà à caccia : aller à la chasse
avè u capu à caccia [akk'at:tSa] : être dans les nuages
cacciadore (n.m.) : chasseur
cacciadora (n.f.) : veste de chasseur (style velours côtelé)
cacciamosche (n.f.) : chasse-mouches, éventail
scaccià (v.) : hasser, évincer, expulser, déloger violemment (plus fort que caccià)
cane (n.m.) : chien
caccighjà (v.i.) : aller à la chasse
cacciata 1 n.f. [kat:tS'ada] répartie, propos inattendu, boutade battuta
hà certe cacciate ! : il a de ces réparties !
quessa a cacciata ! : celle-là de répartie ! (elle est bien envoyée)
cacciata 2 n.f. [kat:tS'ada] bourgeonnement, germination germogliazione
cacciu (n.m.) : bourgeon naissant, germe de graine
cacciata (n.f.) : rejet, surgeon (botanique)
cacciatura (n.f.) : rejet, surgeon (botanique)
caccià (v.i.) : bourgeonner, germer (plante)
cacciata 3 n.f. [kat:tS'ada] expulsion cacciata
cacone n.m. [kag';On:E] incapable, imbécile incapace, imbecille
O cacò ! : connard stronzo !
cadàveru n.m. [ka(d)'aw:Eru] cadavre cadavere
cadenza n.f. [kad':Entsa] cadence cadenza
càdriga n.f. [k'adriga] chaire càttedra = pùlpitru
caffè n.f. [kaff':E] café caffè
cusì caldu/dolce u caffè ! : comme le café est chaud / doux !
a tazzina hè piena di caffè : la tasse est pleine de café
a tazzina à caffè hè piena di latte : la tasse à café est pleine de lait
mettu mele è zùccaru ind'u caffè : je mets du miel et du sucre dans le café
mi ne vò in caffè à beie u caffè : je vais au café (bar) boire un café
u caffè hè caldu. Per rinfriscallu, mettu un pocu di latte : le café est chaud. Pour le rafraîchir, je mets un peu de lait
dàtemi una tazza di cicculata è una tazzina di caffè : donnez-moi un bol de chocolat et une tasse de café
fammi un pocu di caffè è pòrtamine una tazza : fais-moi un peu de café et porte-m'en une tasse
scaldàteci un pocu di caffè : chauffez-nous un peu de café
caffelatte (n.m.) : café au lait
caffittera (n.f.) : cafetière (récipient ou appareil)
caffitteru (n.m.) : cafetier (patron de café)
caffittera (n.m.) : cafetière (patronne de café)
caffittaghju (adj.) : qui aime le café
caghju n.mf. [k'adju] liquide caillé / sperme liquido rappreso / sperma
caghjà (v.) : cailler
cagione n.f. [ka:dZ';On:E] cause (raison, motif) cagione
a cagione ùn si sà : on n'en connaît pas la raison
a cagione di u so male : la cause de son malheur
cagiunà (v.) : causer (entraîner une conséquence)
cagna n.f. [k'anja] chienne / mégère (fig.) cagna / cagna (fig.) cane
cagnetta (n.f.) : petite chienne
cagnotta n.f. [kanj'otta] cagnotte montepremi
una grossa cagnotta : une grosse cagnotte
cala n.f. [k'ala] cale (de bateau) ; anse, crique ; pose ou jeter de filets de pêche cala ; cala (geol.) ; calati di reti
calata (n.f.) : quai de port, cale de quai ; baisse légère
calamita n.f. [kalam'ida] aimant calamita
una petra calamitata : une pierre aimantée
calamitatu (adj.) : aimanté
calamità n.f. [kalamid'a] calamité calamità = càsticu (++)
calamitatosu (adj.) : calamiteux
calata n.f. quai de port, cale de quai ; baisse légère calata ; calo
a frebba / u ventu hà fattu una calata : la fièvre / le vent a baissé
i prezzi hanu fattu una calata : les prix ont accusé une légère baisse
calà (v.) : baisser, ...
calcagnu n.m. [kalk'anju] talon (du pied) calcagno
calcagnà (v.) : taper du talon
calcina n.f. [kal:tS'ina] chaux éteinte, mortier ; chaux calcina ; calce
calcina viva : chaux vive
calcinella : bâton de craie
calciu n.m. [kal:tS'u] coup de pied calcio
minà i calci : donner des coups de pied
à calci è à pugni : de façon désordonnée, à la diable
calciu di mare : coup de mer
calcittà : donner de petits coups de pied
càlculu n.m. [k'alkulu] cacul / supputation calcolo
calculadore (n.m.) : calculateur
calculadore (adj.) : calculateur
calculatrice (n.f.) : calculatrice ; machine à calculer
calculatrice (adj.) : calculatrice
calculà (v.) : calculer
caldu = callu n.m. [k'allu] chaud, chaleur caldo, calore
face u caldu : il fait chaud
caldana = callana (n.f.) : source d'eau thermale
caldu (adj.) : chaud
calge = càlice n.m. [k'al:dZ:E] calice calice
bichjeru à calge : verre à pied
calibru n.m. [kal'ibru] calibre ; revolver calibro
calibrà (v.) : calibrer
callu 1 n.m. [k'allu] chaud, chaleur caldo, calore = caldu
callu 2 n.m. [k'allu] cor, durilllon callo
calma n.f. [k'alma] calme calma
cù a calma : calmement
calmante (n.m.) : calmant
calmante (adj.) : calmant
calmarìa (n.f.) : calme plat
calmà (v.) : calmer
calmu (adj.) : calme
calmana n.f. [kalm'ana] forte chaleur estivale gran caldo estivo = calura
calore n.m. [kal':Or:E] chaleur ; chaleurs, rut ; ardeur calore ; calore (animali), fregola
in calore : en rut
ci hà messu assai calore : il y a mis beaucoup d'ardeur
avemu pregatu cun calore : nous avons prié avec ardeur
calura = calmana (n.f.) : grande chaleur de l'été
calurìa (n.f.) : calorie
calurìferu (adj.) : calorifère
calurìficu (adj.) : calorifique
calurosamente (adv.) : chaleureusement
calòricu (adj.) : calorique
calurosu (adj.) : chaleureux
calpighata n.f. [kalpidj'ada] traces de pas orma
calpighjà (v.) : piétiner, fouler aux pieds
calùnnia n.f. [kal'unnja] calomnie calunnia = malanfama
calunnià (v.) : calomnier
calunniatore (n.m.) : calomniateur
calunniosu (adj.) : calomnieux
calunniosamente (adv.) : calomnieusement
calura n.f. [kal'ura] grande chaleur de l'été caldura, grando caldo = calmana
calurìa n.f. [kalur'ia] calorie caloria voir calore
calza n.f. [k'altsa] bas, chaussette ; tricot calza ; calza voir calzetta
fà a calza = calzittà : tricoter sferruzzare
calzetta n.f. [kalts':Etta] chaussette calza, calzino voir calza
calza (n.f.) : bas
calzittà (v.) : tricoter
calzu (adj.) : chaussé
calzà(ssi) (v.) : (se) chausser
calzolu n.m. [kalts'olu] souche ceppo = ceppa
calzoni n.m.pl. [kalts';Oni] pantalon, culotte (d'homme) calzoni = pantaloni
calzunelli (n.m.pl.) : culotte courte
calzunetti (n.m.pl.) : caleçon
calzunetti (n.m.pl.) : culotte (sous-vêtement féminin)
calzu n.m. [k'altsu] cep de vigne ; plant, pied ceppo di vite ; cespo = ; pedale
calzularu n.m. [kalts'ularu] cordonnier calzolaio = scarparu (++)
camallu n.m. [kam'allu] portefaix, porteur facchino
camatta n.f. [kam'atta] auge de maçon giornello
cambiamentu n.m. [kambja'm:Entu] changement cambiamento
cambiu (n.m.) : échange
cambiarinu (adj.) : changeant
cambiatu (adj.) : changé
cambià (v.) : changer
cambiu n.m. [kambju] échange ; change cambio
fà un cambiu : faire un échange
in cambiu di : en échange de
u cambiu di l'oru : le change de l'or
u corsu di u cambiu : le cours du change
càmera n.m. ['kamera] chambre à coucher camera da letto
écrit càmmara
càmera di cumerciu : chambre de commerce
càmera di i deputati : chambre des députés
càmera d'aria : chambre d'air camera d'aria
camerata : chambrée camerata
cambiarinu (adj.) : changeant
cambiatu (adj.) : changé
cambià (v.) : changer
cameratu n.m. camarade camerata = camaratu
écrit cammaratu
caminu n.m. [kam'inu] cheminée (âtre) camino = sciaminè
la cheminée sur le toit se dit fumaghjolu
camiò n.m. [kamj':O] camion camion, furgone
camisgia n.f. [kam'i:Za] chemise camicia
dà ancu a so camisgia : il donnerait même sa chemise
natu cù a camisgia : né coiffé
una camisgia stirata : une chemise repassée
e màniche di a camisgia : les manches de la chemise
camisgetta (n.f.) [kami:Z':Etta] : chemisette camicetta
camisgiaru (n.m.) [kami:Z'aru] : chemisier camiciaio
camisgiola (n.f.) [kami:Z'ola] : tee-shirt ; brassière camiciuola
scamisgiassi (v.) : enlever sa chemise
camisgiulella (n.f.) : petite chemise
camisgiu (n.m.) [kami:Z'u] : vêtement de confrérie ; aube abito di confratelli ; camice
camminu n.m. [kamm'inu] chemin (parcours) cammino
camminu facendu : chemin faisant
mette u capu à camminu : rentrer dans le droit chemin, se ranger
camminata (n.f.) : trotte, déplacement rapide (à pieds) camminata, trottata
camminoni (adv.) : faisant route rapidement camminando in fretta
   camminoni camminoni : idem
camminà (v.) : marcher vite
campagna n.f. [k;amp';a:Na] campagne campagna
campagnolu (n.m.) [k;amp;a:N'olu]: paysan campagnolo
campana n.f. [k;amp';ana] cloche campana [kamp'ana]
una campana di zùccheru : pain de sucre
campanona = campanone (n.f.) : grosse cloche, bourdon campanone
   = cicona [:tSik':Ona]
   voir u murtoriu [murt'orju] : le glas campana a morto
campanacciu (n.m.) : charivari
campanile (n.m.) : clocher, campanile campanile
campanaru (n.m.) : sonneur de cloches campanaro
campanella (n.f.) : clochette campanello
   = sunàgliulu, tintenna [tint':Enna]
campione n.m. [kãmp'j;On:E] champion campione
campu n.m.
canale n.m.
càncaru n.m.
candela n.f. [k;and':Ela] chandelier, cierge
candella n.f. [k;and'ella] goutte (de pluie, d'eau, d'huile,...)
cane n.m. [k';an:E] chien cane < canis
dans le sud de la corse, "chien" se dit ghjàcaru [dj'agaru] et la femelle ghjàcara
u cacciadore parte à l'alba incù u so cane : le chasseur part à l'aube avec son chien
u cane trinneca a coda di cuntintezza : le chien remue la queue de contentement
u cane corre appressu à e capre : le chien court après les chèvres
u sumere viaghja davanti à u cane : l'âne chemine devant le chien
di qual'hè issu cane neru chì corre appressu à a vittura ? : à qui est ce chien noir qui court après la voiture ?
vecu un cacciadore chì colla à mezu chjassu cù u so cane : je vois un chasseur qui monte au milieu du sentier avec son chien
u cane hà intesu e pernice. L'aghju intesu : le chien a senti les perdrix. Je l'ai entendu
u cane hè cuntentu chì u maestru l'hà datu un pezzu di carne : le chien est content car son maitre lui a donné un morceau de viande
u cane corre. U pastore u chjama mughjendu : le chien court. Le berger l'appelle en criant
u cane mughja chì s'hè puntu. Ùn mughjà tantu ! : le chien crie car il s'est piqué. Ne crie pas tant ! "l'impératif"
tamante sanne ch'ellu hà u cignale ! Hà datu una sannata à l'arechja di u cane : quels grands crocs a ce sanglier ! Il a donné un coup de crocs à l'oreille du chien
u cane corsu / u cursinu est une race de chien indigène
cane pecuraghju chien de troupeau de brebis
cane lupu chien loup
ùn si vede un cane il n'y a pas un chat (on ne voit pas un chien, âme qui vive) "comment traduire On"
pate quella di i cani souffrir le martyre
passà quella di i cani souffrir le martyre
affurtunatu cume un cane in chjesa malheureux, maltraité, reçu comme un chien dans un jeu de quilles
braccu (n.m.) : braque, chien de chasse
cagna (n.f.) : chienne
cagnetta (n.f.) : petite chienne
cagnolu (n.m.) [kanj'olu] : chiot
cagnulellu (n.m.) : caniche
cuchju (n.m.) [k'utju] : jeune chien
catellà (v.) [kadell'a] : mettre bas (chienne)
catellata (n.f.) : portée d'une chienne
catellu (n.m.) [kad'ellu] : chiot
incanita (adj.) : en furie (pour une chienne)
pristu ! (interj.) : pour chasser un chien
caccia (n.f.) : chasse
caccighjà (v.i.) : aller à la chasse
canistrellu n.m.
canna n.f. [k'anna] roseau
canònicu n.m.
cantadore n.m. chanteur
cantà (v.) : chanter
cantata n.f.
cantellu n.m. [k;ant'ellu] poutre
cantina n.f.
cantone n.m.
cantu n.m. chant
cantuneru n.m.
canzona n.f. [k;ants';Ona] chanson
capacità n.f. [kaba:dZid'a] capacité
capellu n.m. [kab':Ellu] cheveu
cappellu n.m. [kapp'ellu] chapeau
ci vole ch'ellu abbia un cappellu : il faut qu'il ait un chapeau
capra n.f. [k'abra] chèvre
capraghju n.m. [kabr'adju] chevrier
caprettu n.m. [kabr':Ettu] chevreau
capu n.m. [k'abu] tête
trinnicà u capu = capizzà : hocher la tête    trinnicà
caràtteru n.m.
cardu n.m. [k'ardu] chardon
carezza n.f.
carne n.f. [k'arn:E] viande
carne purcina : viande de porc, charcuterie
carne vaccina : viande de boeuf (bovine)
carotta n.f.
carrega n.f. [karr'e(g)a] chaise
carru n.m. [k'arru] char
carrughju n.m. [karr'udju] rue
carta n.f. [k'arta] carte
casa n.f. [k'aza] maison
casata n.f. [kaz'ada] nom de famille
cascata n.f. [kask'ada] chute
cascà (v.) : tomber
casetta n.f.
casgiu n.m. [k'a:Zu] fromage
caspa n.f. [k'aspa] grappe
una caspa d'uva = une grappe de raisin
castellu n.m.
catarru n.m. [kad'arru] rhume
chjappassi
càtaru n.m. [k'adaru] portail
catena n.f. [kad';Ena] chaîne
cavallu n.m. [kaw'allu] cheval
ceciu n.m. [:tS':E:dZu] pois chiche
cecu n.m. [:tS'egu] aveugle, malvoyant cieco
chè tù scià cecu ! (imprécation) : que tu sois aveugle
in paesi di cechi, beatu à chì hà un ochju (prov.) : au royaume des aveugles, les borgnes sont rois
ogni cecu pienghje i so ochji (prov.) : à chacun ses malheurs
accecatoghja (n.f.) : aveuglement accecamento
accicatu (adj.) : aveuglé
    accicatu da a rabbia : aveuglé par la colère
à a ceca (loc.) : à l'aveuglette alla cieca
cecu : (adj.) : aveugle, malvoyant
accecamentu : (n.m.) : aveuglement
accecà : (v.) : aveugler, devenir aveugle
celebrità n.f.
celente n.m. la voûte céleste
celu n.m. [:tS'elu] ciel
cena n.f. [:tS':Ena] dîner, souper
centru n.m. centre
ceppa n.f. [:tS':Eppa] souche d'arbre
ceppu n.m. [:tS':Eppu] souche d'arbre; billot; souche (famille)
cerbellu n.m.
cerca n.f.
chersa n.f.
chilò n.m.
chjachjara n.f. [tjatj'ara] bavardage
chjama n.f. [tj'ama] appel
chjamà (v.) : appeler
chjamata n.f.
chjàppula n.f. [tj'appula] attrape-nigaud tranello
achjappà = chjappà (v.) : attraper ...
chjarasgia n.f. [tjar'a:Za] cerise
chjarasgiu (n.m.) : cerisier
anu da coglie qualchi chjarasgia : ils vont cueillir des cerises (note : qualchi est toujours suivi du singulier)
e chjarasge, l'anu manghjate : les cerises, ils les ont mangées. Voir L'accord de la forme adjective.
chjassu n.m. [tj'assu] sentier
chjave n.f. [tj'aw:E] clé
chjerchju n.m.
chjesa n.f.
chjodu n.m. [tj':O(d)u] clou
'ssu chjodu hè di ferru : ce clou est en fer on ne dit pas in ferru !
chjosu n.m. [tj':Ozu] enclos
inde u chjosu ci sò e pècure : dans l'enclos il y a des brebis il y a.
cignale n.m. [:tSi:N'al:E] sanglier
cignalottu n.m. [:tSi:Nal'ottu] marcassin
cima n.f.
cimentu n.m.
cimiteriu n.m.
cioncu n.m. sourd sordo sordu
vogliu ch'elli a sèntinu ancu i cionchi : je veux que même les sourds l'entendent
assurdà (v.) : assourdir, ...
acciuncà (v.) : assourdir, ...
cioncu (adj.) : sourd
citatinu n.m. [:tSidad'inu] citadin
cochju n.m.
coda n.f. [k':Oða] queue
coghju n.m. [k'odju] cuir
cògnitu n.m.
còllara n.f. [k':Ollara] colère
collu n.m. [k'ollu] cou
colpa n.f. [k':Olpa] faute
colpu n.m. [k':Olpu] coup
coppa n.f.
coppia n.f. [k':Oppja] joug giogo
accuppià (v.) : placer sous le joug
esse sempre sott'à a coppia : être perpétuellement à la tâche
coppiu n.m. [k':Oppju] couple, paire coppia, paio
accuppià (v.) : accoupler ; assortir
core n.m. [k'or:E] coeur cuore
batticore (n.m.) : palpitations, battements de coeur
corpu n.m. [k'orpu] ventre
corsa n.f. [k':Orsa] course
corsu n.m. [k':Orsu] cours
corsu n.m. [k'orsu] corse
corte n.f. [k':Ort:E] cour
cosa n.f. [k':Oza] chose
cravata n.f. [kraw'ada] cravate
crèditu n.m. crédit
crema n.f.
crianza n.f. [kriãts'a] savoir-vivre, bonne éducation creanza, buona educazione galateo
accrianzatu (adj.) : bien élevé, poli
scrianzatu (adj.) : mal élevé, impoli
scrianzatezza (n.f.) : impolitesse, ...

galateo (n.m.) : bonnes manières, savoir-vivre
criatura n.f. [kriad'ura] enfant en bas âge
crònica n.f.
cuchjara n.f. [kutj'ara] cuiller
cuchjarina n.f. [kutjar'ina] petite cuiller
cuchjarone n.m. [kutjar';On:E] louche
cuchju n.m.
cucina n.f. [ku:dZ'ina] cuisine
cugina n.f. [ku:dZ'ina] cousine
cuginu n.m. [ku:dZ'inu] cousin
cugnatu n.m. [ku:N'adu] beau-frère
cugnata n.f. [ku:N'ada] belle-soeur
cullata n.f. [kull'ada] montée
cullà (v.) : monter
cullazione n.f. [kulladzj'o;On:E] déjeuner
cullegiu n.m. collège
culore n.m. couleur
cultella n.f. [kult'ella / kurt'ella] couteau de poche
cultellata n.f.
cultellu n.m. [kult'ellu / kurt'ellu] couteau de table
culu n.m. [k'ulu] cul
cumbattente n.m.
cumenciu n.. début
cumincià (v.) : commencer
cummerciu n.m. commerce
cumpiacente n.m.
cumpiacenza n.f.
cumunità n.f. communité
cuncessione n.f.
cunciliu n.m.
cuncolta n.f. [kunk'olta]
cuncorsu n.m. [kunk':Orsu]
cundime n.m. [kund'im:E] assaisonnement
cundizione n.f.
cunfittura n.f. [kunfitt'ura] confiture
mamma ci hà da fà cunfittura = maman va nous faire de la confiture
cunniscenza n.f.
cunsiglieru n.m. [kunsilj'reu] conseiller
cunsigliu n.m. [kuns'ilju] conseil
cunsiglià (v.) : conseiller
cuntinente n.m. [kuntin':Ent:E] continent
cuntrariu n.m. [kuntr'arju] contraire
cuntrata n.f. [kuntr'ada]
cuntravenzione n.f.
cuntrollu n.m. contrôle
cunventu n.m. [kumb';Entu] couvent
cupertura n.f. [kub:Ert'ura] couverture (d'un bâtiment)
copre (v.) : couvrir, p.p. cupertu
cuppetta n.f. [kupp':Etta] bol
cuppulata n.f. [kuppul'ada] tortue
curagiu n.m. courage
curatu n.m. [kur'adu] curé, prêtre
curiusità n.f. curiosité
currente n.m. courant
cuverta n.f. couverture (de literie)
n..